スミマセン【ロシア語会話】

こんにちは、ロシア語会話の上野です^^
週末はどうでしたか?

最近はめっきり春になり、アパートの部屋からもこんな澄んだ景色が見れます。
朝靄が写真中央左に写っています。↓ ↓ ↓


アパートからの風景



さて、今日はロシア語会話のスミマセンです。
一言、スミマセンってロシア語会話で言いたいけれど、知らないんだよね、っていう方は必見ですよ(^^♪


とその前にブログの応援お願いします^^
今ランキング圏外なんです(笑)



では勉強していきましょう!

◆◇◆ 今日のロシア語会話 ◆◇◆

★ “Извините”(イズヴィニーチェ:意味はすみません)


道で人を呼びかけるときに、スーパーでお惣菜を頼むとき、謝るときの一言、
“Извините”(イズヴィニーチェ)を勉強していきましょう!


☆道で人を呼びかけるとき

 Извините, можно спросить?
 (イズヴィニーチェ、モージナ  スプラスィーチェ)

訳:スミマセン、聞いてもいいですか?
イズヴィニーチェだけでも人は振り返ってくれます。

☆スーパーで

 Извините, можно сто граммов шоколада?
 (イズヴィニーチェ、モージナ  ストグラーマフ     シャカラーダ)

訳:スミマセン、チョコレートを100グラム下さい。
スーパーなどでは量り売りで売られているものも多数あります。お惣菜、お菓子など。その時の一言にも使えます。

☆誤るとき

1,Извините, 2,простите
 (イズヴィニーチェ)  (プラスィティーチェ)
 
道で人にぶつかった、間違い電話をしたなどの時に、この2つの表現が使えます。後者の“プラスィティーチェ”は人に謝るときに使われ“イズヴィニーチェ”よりも強い意味合いです。



         ◆◇◆ 応用編 ◆◇◆

男:Извините за опоздание.
  (イズヴィニーチェ ザ  アパズダーニェ)
女:Я уже ухожу.
  (ヤ ウジェー ウハジュー)

訳:
-ごめんさい、遅刻しました。
-もう帰ります。
※ロシアでは男性は絶対に遅れてはいけません(笑)

邦:Простите, Индира.
  (プラスィティーチェ、インディーラ)
イ:Что случилось, Куни?
  (シトー スルチィーラシ、  クニ)
邦:Пойдёмте на свидание.
  (パイデョムテェ  ナ  スヴィダーニイェ)

訳:
-ごめんなさい、インディーラさん
-どうしました、邦さん?
-デートしてください(^_-)-☆
※こんな感じでデートにも誘えます^^答えはニエートでしたけど(号泣;;)

◆◇◆ 今日のロシア語会話ここまで ◆◇◆


これで一言何か言いたいときはばっちりですね^^
ロシア語会話の上野でした。


今週もあなたの元に素晴らしい出来事が起こりますように!
ぱかー


ロシア語会話の勉強は、キャンペーン中の
ロシア語講座話せるオンライン】にて



回答と解説はこちらで
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓







トラックバックURL

この記事にコメントする
名前:
URL:
情報を記憶: 評価: 顔   
 
 l  TOP  l