笑いころげる【ロシア語会話】

Привет!!! Друзья!【ロシア語会話】担当のエルンストです。
今週は「пасть со смеху」という会話表現を見ましょう!

□■□■□■□■□ 会話表現 □■□■□■□■□
Дима:Я вчера упал со смеху.
     昨日、笑いころげたよ。
Вова:Это почему?
     何で?
Дима:Да Колян из 7(б)класса упал.
     7組のコーリャが転んだんだ。
Вова:Где?
     どこで?
Дима:Да на улице в лужу упал.
     Ой мама,падаю.
     道の水たまりで転んだんだ。あっ!落ちる!
Вова:Хаха, вот и ты упал Дима.
     ハハ、ほら、ディマ、君も転んだ。
Дима:Да нельзя смеяться над другими.
     そうだな。他人を笑うのはいけないね。
Вова:Вот именно, особенно падать со
     смеху!!!
     その通り。特に笑いころげるのはね!!

☆★☆★☆★☆★ 今日の問題 ☆★☆★☆★☆★
カッコの中から正しいものを選んでください。

1、В кино было очень смешно и все
  (падали со смеху/прыгали со смеху)

2、Они (плакали в смеху/упали со смеху)
  что аж слёзы потекли.

━─━─━─━─━─ 参考単語 ━─━─━─━─━─
кино   :映画
очень  :とても
смешной:面白い
все    :みんな
они    :彼ら
слёзы  :涙
потечь :流れる、出る
━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─ ━─━─━
以上、【ロシア語会話】のエルンストでした。
読んで笑い転げてください。



回答と解説はこちらで
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓







この記事にコメントする
名前:
URL:
情報を記憶: 評価: 顔   
 
 l  TOP  l